Aufrufe
vor 5 Jahren

Kunst Auktion 20. - 22. Juni 2006, Germann Auktionshaus, Zürich

Kunst Katalog, Moderne und Zeitgenössische Kunst, Auktion vom 20. - 22. November 2007, Germann Auktionshaus, Zürich. Bedeutende Gemälde, Skulpturen, Aquarelle, Zeichnungen, Multiples, Fotografie, Bedeutende Internationale Druckgrafik, Portfolios und Kunstbücher, Internationale Druckgrafik.

condizioni di vendita

condizioni di vendita all’incanto 1. L’aggiudicazione avviene al terzo appello a favore del maggior offerente contro pagamento immediato in valuta svizzera. Non è ammesso il pagamento dilazionato. Tutte le fatture devono essere pagate entro e non oltre 7 giorni dalla vendita. Dopo questa data, la somma dovuta e le relative spese saranno richieste per via legale. Pagamenti ritardati saranno sottomessi a degli interessi di dila zione dell’ 1% per ogni mese iniziato. 2. L’acquirente è personalmente responsabile delle proprie offerte e non può obiettare di aver agito per conto di terzi. La casa Germann ha il diritto di chiedere agli offerenti ad essa sconosciuti la prova della loro identità prima che inoltrino le loro offerte. 3. Al prezzo di aggiudicazione viene aggiunto un supplemento corrispettivo per diritto d’asta, calcolato come segue: Per un prezzo di aggiudicazione fino a CHF 200 000.–: 19% Per un prezzo di aggiudicazione oltre i CHF 200 000.–: 19% sui primi CHF 200 000.– 14% sulla differenza da CHF 200 000.– fino al prezzo di aggiudicazione Sulla provvigione, I’acquirente deve pagare la TVA Svizzera. Sui lotti indicati con il segno*, viene aggiunta la TVA Svizzera, calcolata sulla provvigione e sul prezzo di aggiudicazione. Se viene presentata una dichiarazione d’esportazione debitamente bollata dalla dogana svizzera per i lotti indi - cati con il segno *, la casa d’asta rimborsa la TVA ai commercianti all’estero, se questa supera CHF 50.–. 4. Tutti gli oggetti in questione vengono venduti all’asta per conto e nel nome di terzi. 5. L’acquirente deve accettare gli oggetti nello stato in cui si trovano al momento dell’aggiudicazione. Durante l’esposizione gli acquirenti possono esaminare attentamente gli oggetti. La descrizione degli oggetti avviene secondo scienza e coscienza; la casa Germann non si assume tuttavia responsabilità alcuna circa le indicazioni riportate sul catalogo. Si declina espressamente ogni responsabilità per danni materiali o giuridici, salvo quanto riportato al § 6. 6. a) Se dovesse risultare che l’oggetto acquistato è un fal so intenzionale e non corrisponde alle indicazioni del catalogo, la casa Germann annulla la vendita e rimborsa il prezzo d’acquisto qualora l’oggetto venga restituito entro un anno dall’aggiudicazione e nelle stesse condizioni in cui si trovava al momento del- I’acquisto. b) E’ falsificazione intenzionale ogni contraffazione che induce in inganno l’acquirente sull’origine, la data l’epoca e la provenienza dell’oggetto, non descritta come tale nel catalogo, e al momento dell’aggiudicazione di valore nettamente inferiore a quello riportato nel catalogo. c) Valgono tuttavia le sequenti limitazioni: il diritto di restituzione è inammissibile: conditions of sale by auction 1. After the third call, the object is knocked down to the highest bidder for immediate payment in Swiss Francs. Compensation is excluded. Invoices are payable within 10 days after the auction. 1% interest per month or part thereof will be charged on the sum of the invoice which has not been paid within the period stated above. 2. Every purchaser is personally responsible for his bids. Objections on the ground of having bought on behalf of a third party are not accepted. The auctioneer may ask a prospective buyer unknown to him to identify himself prior to bidding. 3. A buyers premium is added to the price at which the object has been knocked down. For a hammer price up to CHF 200 000.–: 19% For a hammer price above CHF 200 000.–: 19% on the first CHF 200 000.– 14% on the difference between CHF 200 000.– and the hammer price The afore mentioned buyers premium is subject to the Swiss VAT, which is to be paid by the buyer. For lots marked with * both, the price at which the object has been knocked down and the buyers premium are subject to the Swiss VAT. After an export declaration duly signed by the Swiss cus - toms authorities has been received for the lots marked with *, the auctioneer will refund the Swiss VAT to foreign buyers, provided that the sum exceeds CHF 50.–. 4. All objects are put up for auction on behalf and on account of third parties. 5. The buyer must take possession of the objects in the condition in which they are today, that is at the time of being knocked down to him. During the preview the objects are open to inspection. They are described to the best of Germanns knowledge and belief, but the auctioneer cannot be held respon sible for the data given in the catalogue. Guarantee for defects of any kind, both physical and legal, is excluded explicitly, except for the provisions made in paragraph 6. 6. a) If, within one year from the date of acquisition of an ob ject, the buyer informs the auctioneer in writing that the said object is a wilful imitation and returns the same in the conditions in which it was knocked down to him, and in fact it turns out to be a wilful imitation with respect to its description in the catalogue, the auctioneer will cancel the sale. b) The proof of wilful imitation is to be supplied by the buyer. Any copy which was produced with intent to deceive either with respect to its maker, origin, date, epoch, cultural area or source, without this appearing from the text of the catalogue, and which was worth less at the sale than it would have been if the object had matched its description, is considered a wilful imitation. c) The following restrictions shall apply, however the object can not be returned: – if the description in the catalogue was made in keeping with the level of research or according to the opinion of the majority of experts at the time when the catalogue was being compiled; or – if in keeping with the level of research, the imitation was not to be qualified as such at the time when the cata logue was being compiled.

– se la descrizione del catalogo, al momento della vendita corrispondeva alle nozioni scientifiche rispettivamente all’opinione generale degli esperti e specialisti; – se l’imitazione, al momento della messa a punto del catalogo, secondo le rilevazioni scientifiche non fosse da ritenere come tale. d) Soltanto l’acquirente al cui nome è stata intestata la fattura di vendita ha il diritto di restituire l’oggetto in questione. 7. L’acquirente entra in possesso dell’oggetto dopo il pagamento totale del prezzo di aggiudicazione e del supplemento. Ad aggiudicazione avvenuta, la responsabilità civile per perdita, furto, deterioramento e distruzione dell’oggetto acquisito passa all’aggiudicatario. 8. La casa Germann si riserva la facoltà di rifiutare un’offerta senza indicarne i motivi. 9. La casa Germann si riserva il diritto di raggruppare alcuni oggetti elencati sul catalogo o di separarli, di offrirli secondo un ordine diverso o di tralasciarli completamente. 10. Ogni offerta costituisce un impegno d’acquisto esigibile. L’offerente rimane vincolato alla sua offerta fino al momento in cui essa è superata o rifiutata dalla casa. In caso di offerte doppie, I’oggetto viene immediatemente rimesso all’asta. In caso di dubbio deciderà il rappresentante municipale di Zurigo. 11. Generalmente le offerte partono da un prezzo inferiore a quello di riserva stabilita dal venditore. Le opere d’arte possono essere aggiudicate senza essere state vendute, senza che ciò sia riconoscibile prima della fine della vendita. 12. Gli oggetti acquistati devono essere ritirati, a spese e rischio dell’acquirente, entro 10 giorni dalla vendita. La ca sa Germann accetta, su richiesta, ordini di spedizione degli oggetti acquistati, ma declina tutta responsabilità di sopraddetta azione. 13. L’aggiudicatario che si attiene alle condizioni qui enumerate, sarà tenuto al risarcimento. L’indennizzo include anche la perdita, dovuta ad un ricavo inferiore raggiunto in un’asta successiva, come pure le commissioni e le spese per ambedue le vendite. Acconti versati dall’aggiudicatario possono essere compensati col risarcimento del danno. Valgono inoltre le disposizioni legislative del codice delle obbligazioni art. 213 ss. e 102 ss. Nel caso che l’oggetto passi in possesso dell’aggiudicatario prima del pagamento completo, la casa Germann o il venditore possono recedere dal contratto e rivendicare l’oggetto. 14. Le condizioni di cui sopra sono parte integrante di ogni singolo contratto di vendita stipulato all’asta. Cambiamenti sono validi solo per iscritto. 15. Lo stato e il Comune di Zurigo sono esonerati da ogni responsabilità giuridica. Il funzionario designato dal Comune agisce solo in funzione di sorvegliante e senza alcuna responsabilità giuridica. Per ogni controversia che dovesse insorgere tra le parti sarà applicato il diritto svizzero. Luogo d’adempimento e foro giuridico è Zurigo 7. Riservato il ricorso al Tribunale federale. In caso di contestazione fa stato il testo in lingua tedesca. d) The object can only be returned by the buyer, on whose name the invoice is issued. 7. Once the object has been knocked down, the buyer is liable for loss, theft, damage or destruction thereof. 8. The auctioneer may refuse a bid without explanations. 9. For the purpose of auctioning, the auctioneer may group objects listed in the catalogue under different numbers, or separate objects listed under the same number, call them out of sequence or omit them altogether. 10. A bid constitutes a firm offer to buy. The bidder remains bound by it until either a higher price is offered or the auctioneer refuses it. In the case of double bids the object is called out again immediately; in cases of doubt the assigned City Official shall decide. picked up by the buyer before paying the full amount of the invoice, the auctioneer or the seller are authorized to rescind the contract and ask for the object to be returned. 14. The conditions stated above are an integral part of every purchase contract concluded at the auction. Modifications thereof are valid only if agreed upon in writing. 15. The State and the municipality of Zurich bear not legal responsibility whatever in connection with the sale. The Official delegated by the City of Zurich acts in a purely supervisory capacity. The relationship between the par - ties to the contract is governed by Swiss law in all respects. Deliveries are due at Zurich 7 which is also the place of jurisdiction. The right of recourse to the Swiss Federal Court is reserved. The original text in German is binding. 11. As a rule, bids are invited below the reserve price. Works of art may be knocked down without having been sold, without this becoming apparent prior to the end of the auction. 12. The objects acquired must be picked up at the close of the auction or within ten days thereafter on risk and costs of the buyer. On demand, Germann assists with organizing the transport, but declines all liability resulting of said act. 13. A buyer who does not abide by the conditions outlined above, is liable to pay damages. These may include a loss incurred by auctioning off the object a second time as well as the buyers premium and expenses due for both sales. Down-payments by the buyer may be offset against the claim for damages. In addition, articles 213 and following and 102 and following of the Swiss Code of Obligations shall apply. In case the object has been

  • Seite 1 und 2: germann Auktionen 20.- 22. Juni 200
  • Seite 3 und 4: germann CH-8032 Zürich Zeltweg 67
  • Seite 5 und 6: auction sales Tuesday, June 20, 200
  • Seite 7: - wenn die Katalogbeschreibung dem
  • Seite 11 und 12: Kuhn Rosina 1034 Kündig Reinhold 1
  • Seite 13 und 14: Bedeutende Gemälde, Skulpturen, Aq
  • Seite 15 und 16: 3 Diday François 1802-1877 CH Au b
  • Seite 17 und 18: 5 Suter Paul 1926 CH Distel, 1979 E
  • Seite 19 und 20: 8 Steir Pat 1940 USA Dyptichon. Unt
  • Seite 21 und 22: 12 Honegger Gottfried 1917 CH Ohne
  • Seite 24 und 25: 14 Castellani Enrico 1930 I Superfi
  • Seite 26 und 27: 17 Davie Alan 1920 GB Lovers Dreamb
  • Seite 28: 19 Dalí Salvador 1904-1989 E Sans
  • Seite 31 und 32: 21 Wesselmann Tom 1931-2004 USA Stu
  • Seite 33 und 34: 25 Music Zoran 1909-2005 I Porto di
  • Seite 35 und 36: 29 Dubuffet Jean 1901-1985 F Memora
  • Seite 37 und 38: 33 Santomaso Giuseppe 1907-1990 I C
  • Seite 39 und 40: 36 Warhol Andy 1930-1987 USA Eva Mu
  • Seite 41 und 42: 38 Soto Jesus Raphael 1923-2005 YV
  • Seite 43 und 44: 40 Lüthi Urs 1947 CH Selbstportrai
  • Seite 45 und 46: 43 Müller Severin 1964 CH Paar, 19
  • Seite 48 und 49: 45 Picasso Pablo 1881-1973 E Plate
  • Seite 50 und 51: 50 Mohr Manfred 1938 D P-453-AA/2,
  • Seite 52 und 53: 53 Baj Enrico 1924-2003 I Personagg
  • Seite 54: 55 Gottlieb Adolph 1903-1974 USA Be
  • Seite 57 und 58: 59 Agam Yaacov 1928 IL Free-Standin
  • Seite 59 und 60:

    62 Francis Sam 1923-1994 USA SF 84-

  • Seite 61 und 62:

    68 Oppenheim Meret 1913-1985 CH Ohn

  • Seite 63 und 64:

    71 Agam Yaacov 1928 IL Sens Presenc

  • Seite 65 und 66:

    77 Klotz Lenz 1925 CH Bodenzeichnun

  • Seite 67 und 68:

    79 Hutter Schang 1934 CH Ohne Titel

  • Seite 69 und 70:

    83 Magnelli Alberto 1888-1971 I Com

  • Seite 71 und 72:

    89 Marquet Albert 1875-1947 F Batea

  • Seite 73 und 74:

    93 Bissier Jules 1893-1965 D 2. Sep

  • Seite 75 und 76:

    95 Seewald Richard 1889-1976 D Wein

  • Seite 77 und 78:

    99 Dietrich Adolf 1877-1957 CH Meer

  • Seite 79 und 80:

    103 Bänninger Otto Charles 1897-19

  • Seite 81 und 82:

    106 Roth Dieter mit Vera und Björn

  • Seite 83 und 84:

    109 Brus Johannes 1942 D Die Suchen

  • Seite 85 und 86:

    113 Weiss David 1946 CH Löwenplatz

  • Seite 87 und 88:

    115 Giacometti Augusto 1877-1947 CH

  • Seite 89 und 90:

    118 Liner Carl 1914-1997 CH Mühle

  • Seite 91 und 92:

    121 Klotz Lenz 1925 CH Schwarze Fel

  • Seite 93 und 94:

    125 Soutter Louis 1871-1942 CH Ohne

  • Seite 96 und 97:

    130 Fischli Hans 1909-1989 CH Musch

  • Seite 98 und 99:

    135 Lüthi Urs 1947 CH Selbstportra

  • Seite 100 und 101:

    137 Graeser Camille 1892-1980 CH Ge

  • Seite 102 und 103:

    139 Valenti Italo 1912-1995 CH Beau

  • Seite 104 und 105:

    145 Schnyder Albert 1898-1989 CH Fe

  • Seite 106 und 107:

    149 Lüthi Urs 1947 CH Something li

  • Seite 108 und 109:

    153 Giger Hansruedi 1940 CH Komposi

  • Seite 110 und 111:

    156 Winnewisser Rolf 1949 CH Ohne T

  • Seite 112 und 113:

    163 Wittlich Josef 1903-1982 D Sold

  • Seite 114 und 115:

    170 Giger Hansruedi 1940 CH Biomech

  • Seite 116 und 117:

    175 Davie Alan 1920 GB Insignias fo

  • Seite 118 und 119:

    178 Warhol Andy 1930-1987 USA Billy

  • Seite 120 und 121:

    Internationale Druckgrafik und Mult

  • Seite 122 und 123:

    223 Baj Enrico 1924-2003 I Buch. Gu

  • Seite 124 und 125:

    238 Biberstein Michael 1948 CH Ohne

  • Seite 126 und 127:

    259 Calderara Antonio 1903-1978 I P

  • Seite 128 und 129:

    281 Clavé Antoni 1913 E Avec des

  • Seite 130 und 131:

    305 Dalí Salvador 1904-1989 E Nu

  • Seite 132 und 133:

    325 Eggenschwiler Franz 1930-2000 C

  • Seite 134 und 135:

    356 Geiser Karl 1898-1957 CH 4 Blä

  • Seite 136 und 137:

    377 Grafik 20.Jh. Mappe. Dreissig J

  • Seite 138 und 139:

    403 Hamaguchi Yozo 1909-2000 J Patr

  • Seite 140 und 141:

    417 Hayter Stanley William 1901-198

  • Seite 142 und 143:

    437 Johns Jasper 1930 USA Bent “B

  • Seite 144 und 145:

    453 Lam Wifredo 1902-1982 C Emblèm

  • Seite 146 und 147:

    482 Lüthi Urs 1947 CH 9 Blätter a

  • Seite 148 und 149:

    490 Marini Marino 1901-1980 I Marin

  • Seite 150 und 151:

    507 Miró Joan 1893-1983 E Le porte

  • Seite 152 und 153:

    517 Motherwell Robert 1915-1991 USA

  • Seite 154 und 155:

    537 Oppenheim Meret 1913-1985 CH Pe

  • Seite 156 und 157:

    556 Picasso Pablo 1881-1973 E Le re

  • Seite 158 und 159:

    572 Quervain Daniel de 1937 CH Bern

  • Seite 160 und 161:

    591 Rosenquist James 1933 USA Tide,

  • Seite 162 und 163:

    618 Santomaso Giuseppe 1907-1990 I

  • Seite 164 und 165:

    648 Spescha Matias 1925 CH Ohne Tit

  • Seite 166 und 167:

    661 Tàpies Antoni 1923 E Cherubins

  • Seite 168 und 169:

    692 Valenti Italo 1912-1995 CH Mapp

  • Seite 170 und 171:

    715 Warhol Andy 1930-1987 USA (nach

  • Seite 172 und 173:

    Werkverzeichnisse und Kunstbücher

  • Seite 174 und 175:

    825 Madonna (Louise Veronica Ciccon

  • Seite 176 und 177:

    913 Barth Wolf 1926 CH Ohne Titel M

  • Seite 178 und 179:

    940 Conceição Vasco da 20. Jh. P

  • Seite 180 und 181:

    968 Evrard André 1936 CH Ohne Tite

  • Seite 182 und 183:

    1005 Honegger Gottfried 1917 CH Hol

  • Seite 184 und 185:

    1031 Krüsi Hans 1920-1995 CH Ohne

  • Seite 186 und 187:

    1065 Moser Wilfrid 1914-1997 CH Kom

  • Seite 188 und 189:

    1096 Raclé Paul 1932 CH 4 Blätter

  • Seite 190 und 191:

    1125 Schürch Johann Robert 1895-19

  • Seite 192 und 193:

    1155 Timmermahn (Peter Klein) 1942

  • Seite 194 und 195:

    1207 Komar Vitaly 1943 RUS Melamid

  • Seite 197:

    www.germannauktionen.ch Sämtliche

Kunstkataloge Sammlung

Kontakt

Stockerstrasse 38, 8002 Zürich, Schweiz
Tel +41 44 251 83 58
Fax +41 44 261 53 87
art@germannauktionen.ch

Mehr

Impressum
Auktionsbedingungen
Mitglied des Verbandes Schweizerischer
Auktionatoren von Kunst- und Kulturgut
Mitglied von Art Loss Register