Aufrufe
vor 3 Jahren

Kunst Auktion 8. - 10. Juni 2015, Germann Auktionshaus, Zürich

  • Text
  • Einliefern
  • Germannkatalog
  • Katalog
  • Gemaelde
  • Skulpturen
  • Zeichnungen
  • Multiples
  • Fotografie
  • Druckgrafik
  • Portfolios
  • Kunstbuecher
  • Druckgrafik
  • Zuerich
  • Kunst
  • Kunst
  • Auktion
  • Kunst
  • Auktionshaus
  • Kunstauktion
  • Kunstkatalog
Kunst Katalog, Moderne und Zeitgenössische Kunst, Auktion vom 8. - 10. Juni 2015, Germann Auktionshaus AG, Stockerstrasse 38, 8002 Zürich. Bedeutende Gemälde, Skulpturen, Aquarelle, Zeichnungen, Multiples, Fotografie, Bedeutende Internationale Druckgrafik, Portfolios und Kunstbücher, Internationale Druckgrafik.

conditions de vente 1.

conditions de vente 1. L’adjudication intervient après trois appels adressés par le commissaire-priseur au dernier enchérisseur reconnu et misant en francs suisses. Le fait d’émettre une enchère implique la reconnaissance des conditions de la vente aux enchères. Les vendeurs ne sont pas habilités à enchérir sur leurs propres objets. Pour faciliter la conversion du franc suisse dans une monnaie étrangère, certaines ventes proposent notre table de conversion monétaire à titre de service gracieux. Toute responsabilité est expressément dégagée en ce qui concerne les erreurs qui pourraient survenir du fait du recours à cette table. 2. Chaque acquéreur est personnellement responsable de ses achats et ne peut prétendre avoir agi pour le compte d’un tiers. Le commissaire-priseur peut refuser une enchère selon sa libre appréciation et sans indiquer de motifs. Il se réserve le droit de regrouper ou de dissocier des numéros du catalogue, de proposer des numéros sans respecter leur ordre de publication ou d’en omettre. La maison de ventes aux enchères est également libre d’exclure une personne de la vente. Elle peut par ailleurs exiger de l’enchérisseur qu’il justifie de son identité (carte d’identité, passeport, permis de conduire) et qu’il fournisse une référence bancaire. Les factures doivent être réglées dans les dix jours qui suivent la vente. Toute compensation est exclue. Les droits de la disposition ne sont pas transmissibles et restent seulement et exclusivement réserves à l’acheteur, c’est-à-dire uniquement à la personne au nom de laquelle a été établie la facture. Les restrictions suivantes s’appliquent cependant à la disposition ci-dessus. Le lot ne pourra être retourné lorsque – la description portée au catalogue à la date de la vente était conforme à l’opinion généralement admise par les experts et spécialistes ; – il a été possible d’établir que le lot en question est un «faux intentionnel» au moyen de procédés scientifiques mais que ces procédés ne sont devenus généralement acceptés que postérieurement à la publication du catalogue. 8. Chaque enchère constitue un engagement d’achat ferme. L’enchérisseur reste engagé par son enchère tant qu’elle n’est pas couverte par une surenchère ou refusée par le commissairepriseur. En cas de double enchère l’objet est remis aux enchères immédiatement. En cas de doute, le représentant municipal de Zurich tranchera. Généralement les enchères commencent en dessous du prix de réserve fixé par le vendeur. Ces objets peuvent être adjugés sans avoir été vendus et sans que cela apparaisse avant la fin de la vente. 3. Les enchères téléphoniques ou écrites émanant de personnes qui sont absentes, sont acceptées par écrit jusqu’à 24 heures avant le début de la vente. Les personnes qui enchérissent par téléphone sont d’accord que la conversation soit éventuellement enregistrée. Germann Maison de Ventes aux Enchères SA décline toute responsabilité en ce qui concerne les ordres d’enchères passés par téléphone et sous forme écrite. 4. Des droits de commission sont dûs en sus du prix d’adjudication, facturés comme suit : Lors d’un prix d’adjudication jusqu’à CHF 400000.– : 20% Lors d’un prix adjudication dépassant CHF 400000.– : 20% sur les premiers CHF 400000.– 12% sur la différence de CHF 400000.– jusqu’au prix d’adjudication. La commission est soumise à la TVA Suisse. Pour les transactions concernant les lots marqués d’un astérisque, la TVA Suisse est due en sus du prix d’adjudication et de la commission. Sur production d’un cértificat d’exportation dûment timbré par la douane Suisse, Germann Maison de Ventes aux Enchères SA rembourse aux acquéreurs étrangers la TVA Suisse sur les transactions concernant les lots marqués d’un astérisque, si celle-ci est supérieur de CHF 50.–. 5. Tous les objets présentés sont vendus pour compte et en nom de tiers. L’acheteur n’a aucun droit à la communication du nom du fournisseur; il est par ailleurs d’accord que Germann Maison de Ventes aux Enchères SA touche également une commission de ce dernier. 6. L’acheteur prend possession des lots dans l’état ou ils se trouvent au moment de adjudication. Les acquéreurs ont la possibilité, au cours de l’exposition précédant la vente, de se renseigner sur l’état et la valeur des objets. La description des objets est faite au mieux de la connaissance, toutefois Germann Maison de Ventes aux Enchères SA ne peut être tenue responsable pour les indications fournies par le catalogue. Toute garantie concernant les défauts de toute sorte, qu’ils soient de nature matérielle ou légale, est explicitement exclue. Toutes les déclarations orales et écrites de quelque nature qu’elles soient ne constituent nullement une promesse, une promesse de garantie ou une garantie ou encore un quelconque aval, mais reflètent uniquement des opinions personnelles qui peuvent changer en tout temps. 7. Si, dans l’an qui suit la vente d’un lot quelconque, l’adjudicaire notifie par écrit que le lot en question est un «faux intentionnel», et qu’il retourne le lot dans le même état dans lequel il se trouvait au moment de la vente, et s’il est établi, par ailleurs, que le lot en question est, de fait, un «faux intentionnel» par rapport à la déscription du catalogue, Germann Maison de Ventes aux Enchères SA annulera la vente et remboursera le prix d’achat. Par «faux intentionnel», il est entendu qu’un objet a été imité dans l’intention d’induire en erreur l’acuéreur pour ce qui est de l’auteur, de l’origine, de la date, de l’époque, du milieu culturel de la source, qu’il n’a pas été décrit comme tel dans le catalogue ce qui, au moment de la vente, lui confère une valeur nettement inférieure à celle qu’il aurait du avoir s’il avait été conforme à la description que lui donne le catalogue. 9. L’acquéreur n’accède à la propriété de son lot qu’à l’issue du payement total du prix d’adjudication augmenté des droits. L’acheteur est responsable de la perte, du vol et de la destruction de l’objet après les dix jours qui suivent l’adjudication. Les objets achetés lors de la vente devront être retirés au plus tard 10 jours après la vente aux frais, risques et périls de l’acquéreur. Les cartes de crédit ne sont pas acceptées. Après ce délai, les payements retardes seront chargés d’un intérêt moratoire de 1% par mois commencé. 10. Si le paiement n’est pas effectué ou n’intervient pas dans les délais, Germann Maison de Ventes aux Enchères SA peut, soit exiger l’exécution du contrat de vente, soit purement et simplement annuler l’attribution faite à l’acheteur sans impartir de délai et sans autre avis. L’acheteur répond de tout dommage résultant du non-paiement ou du paiement tardif et, en particulier dans le cas où l’attribution est annulée, d’un éventuel solde restant négatif si l’objet enchéri devait être revendu. Jusqu’au paiement intégral de tous les montants dus, Germann Maison de Ventes aux Enchères SA conserve un droit de rétention et de gage sur tous les objets de l’acheteur qu’elle garde en dépôt. Elle est en droit de réaliser ces gages de gré à gré. L’acheteur dont l’attribution a été annulée n’a pas droit à un éventuel solde restant positif. En outre ce sont les arrêtés des art. 213 ss. et 102 ss. du Droit suisse des Obligations qui font foi. Au cas où l’objet aura été délivré à l’acquéreur avant sont payement total, Germann Maison de Ventes aux Enchères SA ou le vendeur ont droit à se retirer du contrat et à réclamer les objets déjà remis. 11. Sur demande, Germann Maison de Ventes aux Enchères SA aide à organiser le transport, mais décline toute responsabilité du susdit acte. Les objets qui ne sont pas enlevés après dix jours sont stockés aux risques et périls de l’acheteur ou peuvent être déposés auprès d’un entrepôt moyennant finance. 12. Les conditions précédentes font partie intégrante de chaque contrat d’achat conclu lors de la vente. Toute modification de ces conditions se fera par accord écrit. Dans la mesure où l’une ou l’autre des clauses des présentes conditions de vente aux enchères ne correspond pas, plus ou pas entièrement à la situation juridique en vigueur, les autres clauses demeurent intactes quant à leur teneur et à leur validité. 13. L’Etat et la Municipalité de Zurich sont libérés de toute responsabilité juridique. Le fonctionnaire municipal agissant seulement comme superviseur n’a aucune responsabilité juridique. La rapport entre les parties est soumis en sa totalité au droit suisse. La lieu d’accomplissement et de juridiction est la Ville de Zurich 2 sous réserve du droit de recours au Tribunal fédéral suisse. En cas de contestation, le texte en langue allemande des présentes conditions de vente fera foi. Taux de change ca. CHF 100 = EUR 100 = USD 100

condizioni di vendita all’incanto 1. Dopo triplice appello l’aggiudicazione va al miglior offerente in franchi svizzeri riconosciuto dal banditore. La consegna di un’offerta implica il riconoscimento delle condizioni della vendita all’incanto. I venditori non hanno il diritto di offrire per i loro oggetti. Per facilitare la conversione di franchi svizzeri in valute straniere, ad alcune aste è in funzione come servizio il nostro cartellone di conversione. Si esclude espressamente ogni responsabilità per gli errori che sorgono dall’utilizzo del cartellone. 2. L’acquirente è personalmente responsabile delle proprie offerte e non può obiettare di aver agito per conto di terzi. È potere del banditore rifiutare un’offerta, senza fornire motivazione alcuna. Il banditore si riserva il diritto di unire, separare, di proporre fuori dall’ordine di successione oppure di tralasciare numeri del catalogo. Compete inoltre alla casa d’aste di impedire la partecipazione all’asta di una persona. Germann Auktionshaus AG può esigere che l’offerente fornisca un documento di legittimazione (carta d’identità, passaporto) e referenze bancarie. Le fatture devono essere saldate entro 10 giorni dall’asta. È esclusa la compensazione. 3. Le offerte telefoniche o scritte di interessati non presenti sono presi in consegna fino a 24 ore prima dell’apertura dell’asta. Gli offerenti telefonici si dichiarano d’accordo, che la telefonata possa essere registrata. È esclusa qualsiasi responsabilità della Germann Auktionshaus AG per le offerte scritte o telefoniche. 4. Al prezzo di aggiudicazione viene aggiunto un supplemento corrispettivo per diritto d’asta, calcolato come segue: Per un prezzo di aggiudicazione fino a CHF 400000: 20% Per un prezzo di aggiudicazione oltre i CHF 400000: 20% sui primi CHF 400000 12% sulla differenza da CHF 400000 fino al prezzo di aggiudicazione. Sulla provvigione, l’acquirente deve pagare la TVA Svizzera. Sui lotti indicati con il segno *, viene aggiunta la TVA Svizzera, calcolata sulla provvigione e sul prezzo di aggiudicazione. Se viene presentata una dichiarazione d’esportazione debitamente bollata dalla dogana svizzera per i lotti indicati con il segno *, la casa d’asta rimborsa la TVA ai commercianti all’estero, se questa supera CHF 50.–. 5. Tutti gli oggetti in questione vengono venduti all’asta per conto e nel nome di terzi. L’acquirente non ha nessun diritto di conoscere il depositante ed è d’accordo, che Germann Auktionshaus AG riceva una provvigione anche da questo. 6. L’acquirente deve accettare gli oggetti nello stato in cui si trovano al momento dell’aggiudicazione. Durante l’esposizione gli acquirenti possono esaminare attentamente gli oggetti. La descrizione degli oggetti avviene secondo scienza e coscienza; Germann Auktionshaus AG non si assume tuttavia responsabilità alcuna circa le indicazioni riportate sul catalogo. Si declina espressamente ogni responsabilità per danni materiali o giuridici. Tutte le asserzioni orali e scritte di qualsivoglia genere non rappresentano assicurazioni, promesse di garanzia, garanzie o simili, ma si tratta soltanto di opinioni personali, che possono essere modificate in qualsiasi momento. è superata o rifiutata da Germann Auktionshaus AG. In caso di offerte doppie, l’oggetto viene immediatamente rimesso all’asta. In caso di dubbio deciderà il rappresentante municipale di Zurigo. Generalmente le offerte partono da un prezzo inferiore a quello di riserva stabilita dal venditore. Le opere d’arte possono essere aggiudicate senza essere state vendute, senza che ciò sia riconoscibile prima della fine della vendita. 9. L’acquirente entra in possesso dell’ oggetto dopo il pagamento totale del prezzo di aggiudicazione e del supplemento. 10 giorni dopo l’avvenuta aggiudicazione, l’acquirente ha la responsabilità per la perdita, il furto, il danneggiamento e la distruzione dell’oggetto. Gli oggetti acquistati devono essere ritirati, a spese e rischio dell’acquirente, entro 10 giorni dalla vendita. Non si accettano carte di credito. Pagamenti ritardati saranno sottomessi a degli interessi di dilazione dell’ 1% per ogni mese iniziato. 10. In caso di pagamento non effettuato o non effettuato in tempo, Germann Auktionshaus AG può a scelta esigere o l’adempimento del contratto di compravendita o annullare in qualsiasi momento e senza fissare un termine o altra comunicazione l’aggiudicazione all’acquirente. L’acquirente risponde per ogni danno sorto dal mancato risp. dal ritardato pagamento, nel caso dell’annullamento dell’aggiudicazione in particolare, se l’oggetto della vendita all’asta è venduto altrove, per un eventuale minor ricavo. Fino al completo pagamento di tutti gli importi dovuti, Germann Auktionshaus AG conserva un diritto di ritenzione e di pegno per tutti gli oggetti dell’acquirente in sua custodia. Germann Auktionshaus AG è autorizzata alla vendita privata di tali pegni. L’acquirente la cui aggiudicazione è stata annullata non ha diritto ad un eventuale maggior ricavo. Valgono inoltre le disposizioni legislative del codice delle obbligazioni art. 213 ss. e 102 ss. Nel caso che l’oggetto passi in possesso del aggiudicatario prima del pagamento completo, la casa Germann o il venditore possono recedere dal contratto e rivendicare l’oggetto. 11. La casa Germann accetta, su richiesta, ordini di spedizione degli oggetti acquistati, ma declina tutta responsabilità di sopraddetta azione. Gli oggetti che dopo 10 giorni non sono ancora stati ritirati, sono immagazzinati a spese e a rischio dell’acquirente oppure possono anche essere depositati a pagamento in un magazzino. 12. Le condizioni di cui sopra sono parte integrante di ogni singolo contratto di vendita stipulato all’asta. Cambiamenti sono validi solo per iscritto. Se parti di queste condizioni d’asta non dovessero più o non completamente corrispondere alla situazione giuridica vigente, ciò non tange le altre parti nel loro contenuto e nella loro validità. 13. Lo stato e il Comune di Zurigo sono esonerati da ogni responsabilità giuridica. Il funzionario designato dal Comune agisce solo in funzione di sorvegliante e senza alcuna responsabilità giuridica. Per ogni controversia che dovesse insorgere tra le parti sarà applicato il diritto svizzero. Luogo d’adempimento e foro giuridico è Zurigo 2. Riservato il ricorso al Tribunale federale. In caso di contestazione fa stato il testo in lingua tedesca. 7. Se dovesse risultare che l’oggetto acquistato è un falso intenzionale e non corrisponde alle indicazioni del catalogo, Germann Auktionshaus AG annulla la vendita e rimborsa il prezzo d’acquisto qualora l’oggetto venga restituito entro un anno dall’aggiudicazione e nelle stesse condizioni in cui si trovava al momento dell’acquisto. E falsificazione intenzionale ogni contraffazione che induce in inganno l’acquirente sull’origine, la data, l’epoca e la provenienza dell’oggetto, non descritta come tale nel catalogo, e al momento dell’aggiudicazione di valore nettamente inferiore a quello riportato nel catalogo. Soltanto l’acquirente al cui nome è stata intestata la fattura di vendita ha il diritto di restituire l’oggetto in questione. Valgono tuttavia le seguenti limitazioni. Il diritto di restituzione è inammissibile: – se la descrizione del catalogo, al momento della vendita corrispondeva alle nozioni scientifiche rispettivamente all’opinione generale degli esperti e specialisti; – se l’imitazione, al momento della messa a punto del catalogo, secondo le rilevazioni scientifiche non fosse da ritenere come tale. 8. Ogni offerta costituisce un impegno d’acquisto esigibile. L’offerente rimane vincolato alla sua offerta fino al momento in cui essa Cambio ca. CHF 100 = EUR 100 = USD 100

  • Seite 1 und 2: germann Auktionen 8.- 10. Juni 2015
  • Seite 3 und 4: germann AUKTIONSHAUS AG Stockerstra
  • Seite 5 und 6: ventes aux enchères Lundi, 8 juin
  • Seite 7: conditions of sale by auction 1. Th
  • Seite 11 und 12: Hosch Karl 790 Hubacher Hermann 791
  • Seite 13 und 14: Bedeutende Gemälde, Skulpturen, Aq
  • Seite 15 und 16: 4 Agam Yaacov 1928 IL 2+3=4, 1981 M
  • Seite 18 und 19: 7 Fautrier Jean 1898-1964 F Petit n
  • Seite 20 und 21: 9 Pichler Walter 1936 A Route für
  • Seite 22: 12 Kisling Moïse 1891-1953 F Jeune
  • Seite 26 und 27: 14 Tàpies Antoni 1923-2012 E Sin t
  • Seite 28: 17 Vlaminck Maurice de 1876-1958 F
  • Seite 32 und 33: 19 Tscharner Johann Wilhelm von 188
  • Seite 34 und 35: 23 Epstein Elisabeth 1879-1956 CH M
  • Seite 36: 27 Ernst Max 1891-1976 D Au coeur d
  • Seite 39 und 40: 31 Liner Carl 1914-1997 CH Komposit
  • Seite 42: 33 Vallotton Félix 1865-1925 CH Fe
  • Seite 46: 35 Vallotton Félix 1865-1925 CH Le
  • Seite 50 und 51: 37 Horn Rebecca 1944 D Der Eukalypt
  • Seite 52: Giovanni Giacometti malte das chara
  • Seite 56: 41 Lüpertz Markus 1941 D Du bukst
  • Seite 59 und 60:

    44 Knoebel Imi 1940 D Tag und Nacht

  • Seite 61 und 62:

    47 Phillips Peter 1939 GB Untitled

  • Seite 63 und 64:

    50 Lüpertz Markus 1941 D Flieder,

  • Seite 65 und 66:

    53 Rosai Ottone 1895-1957 I Strada,

  • Seite 68:

    55 Santomaso Giuseppe 1907-1990 I B

  • Seite 71 und 72:

    58 Magnelli Alberto 1888-1971 I Pae

  • Seite 74 und 75:

    60 Bott Francis 1904-1998 D Composi

  • Seite 76 und 77:

    64 Zendralli Sandro 1946 CH Ohne Ti

  • Seite 78:

    69 Moser Koloman 1868-1918 A Studie

  • Seite 81 und 82:

    71 Arman 1928-2005 F Demie tasse, p

  • Seite 84 und 85:

    74 McCouch Gordon Mallet 1885-1956

  • Seite 86:

    77 Jenkins Paul 1923-2012 USA Pheno

  • Seite 90:

    79 Francis Sam 1923-1994 USA Untitl

  • Seite 93 und 94:

    83 Thomkins André 1930-1985 CH “

  • Seite 96 und 97:

    86 Weiss Max 1921-1996 CH Liegender

  • Seite 98 und 99:

    88 Disler Martin 1949-1996 CH Ohne

  • Seite 100 und 101:

    91 Schiess Adrian 1959 CH Fetzen, c

  • Seite 102 und 103:

    94 Landolt Karl 1925-2009 CH Weinle

  • Seite 104:

    98 Linck Walter 1903-1975 CH Les de

  • Seite 107 und 108:

    103 Spescha Matias 1925-2008 CH Sku

  • Seite 109 und 110:

    105 Metzler Kurt Laurenz 1941 CH Sc

  • Seite 111 und 112:

    109 Licini James 1937 CH Stahlbau,

  • Seite 113 und 114:

    113 Bevan Tony 1951 GB Head, 1999

  • Seite 115 und 116:

    116 Bertini Gianni 1922-2010 I Pers

  • Seite 117 und 118:

    119 Arman 1928-2005 F Violon brûl

  • Seite 119 und 120:

    122 Schawinsky Xanti 1904-1979 D Oh

  • Seite 121 und 122:

    126 Gerstner Karl 1930 CH Entwurf z

  • Seite 123 und 124:

    131 Biberstein Michael 1948-2013 CH

  • Seite 125 und 126:

    135 Bänninger Otto Charles 1897-19

  • Seite 128 und 129:

    138 Schawinsky Xanti 1904-1979 D Oh

  • Seite 130 und 131:

    142 Scherer Hermann 1893-1927 CH Po

  • Seite 132 und 133:

    203 Beuys Joseph 1921-1986 D Erdtel

  • Seite 134 und 135:

    208 Chagall Marc 1887-1985 F Le Mar

  • Seite 136 und 137:

    211 Chillida Eduardo 1924-2002 E Ar

  • Seite 138 und 139:

    216 Estève Maurice 1904-2001 F L

  • Seite 140 und 141:

    219 Lichtenstein Roy 1923-1997 USA

  • Seite 142 und 143:

    221 Miró Joan 1893-1983 E L’oise

  • Seite 144:

    225 Richter Gerhard 1932 D Portfoli

  • Seite 147 und 148:

    229 Serra Richard 1939 USA #6, aus

  • Seite 150:

    232 Stella Frank 1936 USA The Hyena

  • Seite 153 und 154:

    235 Warhol Andy 1928-1987 USA Grape

  • Seite 155 und 156:

    238 Zao Wou-Ki 1921-2013 RC Femme d

  • Seite 157 und 158:

    307 Cruz-Diez Carlos 1923 YV Portfo

  • Seite 159 und 160:

    314 Fuchs Ernst 1930 A Portfolio. D

  • Seite 161 und 162:

    325 Portfolio 16 4 66, 1966 16 kün

  • Seite 163 und 164:

    Internationale Druckgrafik, Portfol

  • Seite 165 und 166:

    410 Artschwager Richard 1924-2013 U

  • Seite 167 und 168:

    436 Dalí Salvador 1904-1989 E Reub

  • Seite 169 und 170:

    471 Grafik 20.Jh. 9 Blätter: HP. E

  • Seite 171 und 172:

    492 Konok Tamas 1930 H Komposition,

  • Seite 173 und 174:

    527 Piza Arthur Luiz 1928 F Carré

  • Seite 175 und 176:

    556 Stein Peter 1922 CH Verweht, 19

  • Seite 177 und 178:

    Fotografie (A - Z) Auktion: Mittwoc

  • Seite 179 und 180:

    603 Förg Günther 1952-2013 D Land

  • Seite 181 und 182:

    612 Lüthi Urs 1947 CH Un’Isola N

  • Seite 183 und 184:

    618 Schrödl Werner 1971 A o.T., 20

  • Seite 185 und 186:

    622 Strba Annelies 1947 CH Linda be

  • Seite 187 und 188:

    713 Aubertin Bernard 1934 F Feuerbi

  • Seite 189 und 190:

    734 Boxer Stanley 1926-2000 USA Har

  • Seite 191 und 192:

    747 Coray Lucia 1957 CH Ohne Titel,

  • Seite 193 und 194:

    771 Graeser Camille 1892-1980 CH Pe

  • Seite 195 und 196:

    784 Häusermann Charles 1886-1938 C

  • Seite 197 und 198:

    820 Metzler Kurt Laurenz 1941 CH Ge

  • Seite 199 und 200:

    837 Pfaff Jean 1945 CH 10 x 25 Lini

  • Seite 201 und 202:

    860 Signer Roman 1938 CH Aktion mit

  • Seite 203 und 204:

    872 Valenti Italo 1912-1995 CH Senz

  • Seite 205:

    www.germannauktionen.ch Jedes Kunst

Kunstkataloge Sammlung

Kontakt

Stockerstrasse 38, 8002 Zürich, Schweiz
Tel +41 44 251 83 58
Fax +41 44 261 53 87
art@germannauktionen.ch

Mehr

Impressum
Auktionsbedingungen
Mitglied des Verbandes Schweizerischer
Auktionatoren von Kunst- und Kulturgut
Mitglied von Art Loss Register